Vous trouverez sur cette page un échantillon assez représentatif des traductions que j'ai pu effectuer pour le compte de différents clients, ainsi que les langues concernées et le nombre de mots du projet. Les liens vous permettront d’accéder au document de base et au document traduit afin que vous puissiez juger par vous-mêmes de la qualité de la traduction.

 

Dans le domaine médical

 

- Traduction d’un support de formation en Micro-Immunothérapie destiné à des médecins (20 000 mots, espagnol>français)

 

- Traduction régulière d’articles sur le système immunitaire (en moyenne 450 mots, espagnol>français)

 

http://www.misistemainmune.es/cual-es-la-funcion-de-la-citoquina-il-17-y-como-se-produce/ (texte source)

http://monsystemeimmunitaire.fr/quelle-est-la-fonction-de-la-cytokine-il-17-et-comment-est-elle-produite/ (texte traduit)

http://www.misistemainmune.es/las-moleculas-mhc-el-pasaporte-de-la-inmunidad/ (texte source)

http://monsystemeimmunitaire.fr/les-molecules-cmh-le-passeport-de-limmunite/ (texte traduit)

 

- Localisation du site Internet d’une clinique d’orthodontie suédoise (6700 mots, anglais>français)

http://ortodontiakademin.se/

 

Dans le domaine technique

 

- Localisation d’un site Internet pour la promotion d’un nouvel appareil destiné à l’hôtellerie-restauration (3000 mots, anglais>français)

http://ecoburner.com/

 

- Traduction d’un rapport d’essai suite au test d’un appareil permettant d’économiser de l’énergie (1700 mots, espagnol>français)

 

Dans le domaine du marketing

 

- Localisation de la partie « Patients » d’un site médical (1850 mots, espagnol>français)

http://3idi.org/fr/pub/3idi/3IDI_accueil.php

 

- Traduction de la voix off d’une vidéo de présentation de la Micro-Immunothérapie (vidéo de 2’40, espagnol-français)

https://www.youtube.com/watch?v=lIOiAS5zpTE (vidéo originale en espagnol)

https://www.youtube.com/watch?v=yTw-5gB6cr8 (vidéo traduite en français)

 

Traductions plus générales

 

- Traductions de 5000 questions et leurs réponses pour un jeu type « Trivial Pursuit » en ligne (environ 100 000 mots, anglais>français)

 

- Traduction d’un ebook traitant de la gestion du temps (7700 mots, anglais>français)

 

- Traduction d’un ebook traitant du travail à domicile (8800 mots, anglais>français)